Перейти к содержимому
Česká
Amerika
FRANS
Верхнее меню
Česká
Amerika
FRANS
Главное меню
À cet instant précis, j’ai senti le froid me traverser le corps. Les mots du médecin sont restés suspendus dans l’air, lourds, irréversibles :
V tu chvíli jsem cítila, jak mi tuhne celé tělo. Lékařova slova zůstala viset ve vzduchu a já měla pocit, že se místnost náhle zmenšila.
…Le matin s’annonçait d’un calme presque insultant. Le café frémissait doucement sur la plaque, la ville derrière la fenêtre s’éveillait sans hâte.
…Ráno bylo až podezřele klidné. Káva tiše probublávala v džezvě, město za oknem se probouzelo pomalu, líně.
Imaginez une ferme au petit matin.
À cet instant précis, j’ai senti le froid me traverser le corps. Les mots du médecin sont restés suspendus dans l’air, lourds, irréversibles :
V tu chvíli jsem cítila, jak mi tuhne celé tělo. Lékařova slova zůstala viset ve vzduchu a já měla pocit, že se místnost náhle zmenšila.